689、想入非非(2/2)
书海居 m.shuhaiju.net
689、想入非非(2/2)(第 3/4 页)
李想点头:“她最近在忙什么?经常不见人。”
何浩全笑道:“她就是这样的性格,不拍戏的时候就宅家里,打游戏看书听音乐,我昨天还给她推荐了一款新出的游戏,估计她现在沉迷在游戏世界里了。”
“什么游戏?”
“《鲲的世界》。”
……
和何浩全分开后,李想去了工作室,把一些时间紧的事情作了安排,正要回家,翻译小姐周佳怡出现了。
“功夫不负有心人,《热爱生命》已经翻译好了,你要看看吗?”
这段时间一直眉头紧锁的周姑娘终于露出了笑脸,李想火箭翻译《老人与海》带给了她极大的压力。领着人家丰厚的薪水,翻译的速度却比老板还慢,有点说不过去哈。
不过呢,照老板这种翻译速度,应该找不到第二个人。她为此特地询问过许多身边的翻译大牛,没一个人敢说在同样的时间里翻译好《老人与海》,别说同样的时间,再加一倍时间也做不到。
中文翻译成英文,不是普通话翻译成粤语这么简单,不可能照着念就成。那是有大量的准备工作要做的,在翻译的过程中也有大量的翻译之外的问题涌现,总而言之,翻译是一件系统、繁杂的工作,特别需要细心、耐心。
周佳怡告诉身边的人,李想翻译《老人与海》只用了一个礼拜,甚至,这一个礼拜还不是全用来翻译,只有一小部分时间用在了翻译工作上,没有一个人相信,他们认为她在开玩笑。
周佳怡没有和他们较真,心想也是,如果不是她亲眼所见,她也不相信这样的事情。
“他是作者,英语也非常好,可能在中文写作的时候,就有考虑英文版本。”周佳怡时常这样安慰自己,并且不断寻找佐证。
“比如,李想明明委托丁丁书城找翻译,却提前说他自己来翻译英文版本。这充分说明,他是有备而来的,早有准备,不是临时的心血来潮,不是为了装逼。”周佳怡心想。
“现在国内《老人与海》卖的经常断货,据说海外的书商都找上门来了,急需要各种语种的新书供应,所以时间上等不了。他明知道翻译工作时间很紧,还敢自己接下来,而且是单独一个人,只找一个码字的助手,如果不是无知,那就是有特别大的把握。”
周佳怡越发确信,李想对英文版本的《老人与海》早有腹稿,正如他说的,英文的《老人与海》就在他的脑子里呢。
-->>(第 3/4 页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)
书友们都在看