第二百三十六章 下半场可别叫不出来了
书海居 m.shuhaiju.net
第二百三十六章 下半场可别叫不出来了(第 4/4 页)
谢候体前变向,让戴维斯信心破碎的一个回合——戴维斯的重心倾向于谢候的左侧,却由于变向凶猛,被狠狠地撕扯到右侧,脚下乏力,向侧翼翻滚,彻底失去了平衡。
“看啊,亚瑟用一个精英动作结果了里基·戴维斯!”
解说员话音刚落,谢候起手投出长距离两分。
“总算抓到你了!”罗伯特三世起身吼道,“你刚才用了单动投篮,所以你现在欠我10000美元!”
该死!
谢候习惯性地使出了原来的投篮动作。
虽然进了,但没用,这一球使他被罗伯特三世这个掉进钱眼里的混蛋罚了10000美元,这是他们早早约好的。
要改掉一个练了7年的投篮姿势的困难程度远超谢候的想象,有时候前奏动作做得不错,比如刚刚这样,把戴维斯晃飞,全场欢呼,终结的时候,习惯性地按照原先的肌肉记忆,那种情况是不受控制的。
当谢候投出这一球的时候,都没想到他使出了单动投篮。
为此被罚款10000美元,谢候心甘情愿,就是便宜了罗伯特三世这个有史以来最大的混蛋...
谢候今晚手感不错,远投多有建树。
小奥尼尔大杀四方,一内一外,半场就带领球队领先绿军25分。
“这是一支争冠球队和争状元球队应有的差距。”
“只是,现场球迷可能不这么认为。”
亲临现场的凯尔特人球迷对大开杀戒的步行者表示了严重的不满和强烈的谴责。
只是,一心拿绿军撒气的谢候和小奥尼尔无视了球迷的心情,欣然表示下半场要再接再厉。
“我们很喜欢现场球迷支持主队的方式,这让我们兴奋。比赛还没结束,我们还有下半场要打,所以球迷可得节省一下体力。”
这是谢候半场接受采访时说的话。
同一时间,谢特上有球迷翻译谢候这句话:“这句话的正确翻译是:现场的狗球迷叫的越响亮我们越高兴,还没完呢,你们省点力气,别下半场叫不出来了。”
这条谢特最初是中文,然后被球迷翻译成英文,接着各个国家的球迷自发翻译。
书友们都在看