返回
排行榜
首页
阅读记录
关灯
护眼
字体:
第三十三章 赚钱的大杀器
   存书签 书架管理 返回目录
    书海居 m.shuhaiju.net

    第三十三章 赚钱的大杀器(第 3/4 页)

    而这种对番茄的误解,便令徐云想到了番茄酱这个超级大杀器。

    别看番茄酱这玩意儿其貌不扬,和什么肥皂啊抗生素啊好像差的很远。

    但在现代欧洲,番茄酱的地位几乎等同老干妈之于国内,甚至有过之而无不及。

    薯条、汉堡、下午茶、面包、牛排....几乎万物皆可番茄酱。

    同时说道番茄酱,这里还有一个不为人知的小故事。

    大家应该都知道,番茄酱的英文名是ketchup,但这个名字并不是源自英文本身,而是由其他语言里音译过来的。

    这个语言不是其他语种,正是中文!

    牛津大辞典里ketchup这个词在英文里使用最早的记载是1690年(ketchup - wikipedia),但是原料并非番茄。

    词的来源是中文的ke-tsiap,原来指的是腌制鱼类产生的卤汁,烹饪时用于调味。

    斯坦福大学教授任韶堂曾写过一篇博客名为《食物的语言》,他认为番茄酱的根源可追溯到闽省东部的一种鱼酱:

    在18世纪的闽南方言中,这种鱼酱在不同的地域被称作‘ketchup’,‘ge-tchup'或'kue –chiap’。

    懂闽南语或粤语的人能识别出单词美式发音的最后一音节,‘chiap’或‘tchup’,这是'酱'的意思,普通话的发音为‘汁’。

    他还写道,1982年版的《普通话闽南语方言词典》证实了“蕃”是古体字,在闽南口语中读作“gue”,意为储藏的鱼。

    因此,“蕃茄酱”在闽南方言中是“鱼酱”的古语。(论文两篇,doi: 10.1515/bz-1969-0202,doi: 10.2307/2852096,后面一篇还是剑桥的)

    当然了。

    随着更新迭代,目前的番茄沙司和17世纪的茄酱已经没太大相识之处了。

    就像猫的祖先是古猫兽一样,属于一种渊源上的关联。

    随后徐云看了眼四周,随着时间的推移,室外温度也愈发的低了:

    “牛顿先生,您试两口被,它在我们东方是一种很常见的酱料,不但没有任何毒性,还有人吃了它成了中原五白...咳咳,成了大富翁呢!”

    听及此言,小牛不禁又打量了一番面前的番茄酱,表情有些犹豫:

    虽然不想承认,但这个名叫肥鱼的东方人自出现后确实给自己带来了不少好东西,也帮了不小的忙......

    -->>(第 3/4 页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一页 目录 下一页
书友们都在看

沧元图

作者:我吃西红柿

分类:玄幻

更新:2021-04-19 04:16:12

最新:完结感言

伏天氏

作者:净无痕

分类:玄幻

更新:2021-08-09 12:49:49

最新:第2723章 成魔

大道朝天

作者:猫腻

分类:玄幻

更新:2020-08-21 20:31:55

最新:后记(窗外的湖)

元尊

作者:天蚕土豆

分类:玄幻

更新:2021-01-30 22:48:49

最新:完本感言

天下第九

作者:鹅是老五

分类:修真

更新:2021-02-21 15:01:24

最新:新书《弃宇宙》发布

三寸人间

作者:耳根

分类:修真

更新:2022-06-01 04:27:12

最新:新书日期!