返回
排行榜
首页
阅读记录
关灯
护眼
字体:
第十章 找茬
   存书签 书架管理 返回目录
    书海居 m.shuhaiju.net

    第十章 找茬(第 3/4 页)

    巴塞琉斯者,神裔也,亦或是功高震神者。

    总之,得和神扯上关系才行。

    之后基督教开始流传,《马太福音》中称呼耶稣为“basileus ton basileon”,意思就是巴塞琉斯中的巴塞琉斯、万王之王,巴塞琉斯这个词又有了另一种含义。

    再之后罗马基督化,作为神在人间的代言人,皇帝称为巴塞琉斯就再合适不过了。

    罗马帝国留下了好几个皇帝的称谓,巴塞琉斯、奥古都斯、凯撒等等乱七八糟,但也不是随便乱用的。

    大抵换到中华语境,汉高祖他妈“见蛟龙于其上,已而有身”,这就可以翻译为巴塞琉斯,神裔嘛。

    宋太祖只有个“赤光绕室,异香经宿不散”,妈妈没和神睡过觉,还是标准的禁卫军陈桥兵变上台的,显然只能是凯撒。

    明武宗自封为“总督军务威武大将军总兵官”,这显然应该翻译成英白拉多朱寿。

    自始皇帝起,但凡举办过登基大典、承认自己受命于天的,都可以称之为奥古都斯。无非一个是元老院授权,一个是天帝授权。

    若把大顺天子翻译成巴塞琉斯,四个称呼中似乎最合适,但问题也是最大的。

    因为《马太福音》里称呼耶稣为巴塞琉斯中的巴塞琉斯、万王之王,而罗刹国又是信正教的,那么把中华天子翻译为巴塞琉斯,就很不合适。

    中华天子和耶稣这个“basileus ton basileon”并无关系,要是翻译成巴塞琉斯,岂不是凭空让昊天上帝矮了一辈?

    文化上绝对不能接受。

    再者来说,亚历山大的basileus ton basileon这个称号已经在唐高宗的时候,由波斯末代王子带到了长安,把头衔转赠给了李治。

    大顺谶纬言:大顺李氏,那是复李唐被朱温所灭的仇,李代朱,不过是晚了数百年朱温灭唐的复仇。

    既如此,很显然,唐高宗的万王之王被大顺继承,合情合理。

    然而用这个称呼,那些整天读《马太福音》的传教士们肯定不会如此翻译——华夏天子是“basileus ton basileon”,耶稣也是“basileus ton basileon”,这算怎么回事?

    所以,在钦天监的传教士绝口不提万王之王这个称呼,也不敢提,谁提谁就是异端。

    -->>(第 3/4 页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一页 目录 下一页
书友们都在看

沧元图

作者:我吃西红柿

分类:玄幻

更新:2021-04-19 04:16:12

最新:完结感言

伏天氏

作者:净无痕

分类:玄幻

更新:2021-08-09 12:49:49

最新:第2723章 成魔

大道朝天

作者:猫腻

分类:玄幻

更新:2020-08-21 20:31:55

最新:后记(窗外的湖)

元尊

作者:天蚕土豆

分类:玄幻

更新:2021-01-30 22:48:49

最新:完本感言

天下第九

作者:鹅是老五

分类:修真

更新:2021-02-21 15:01:24

最新:新书《弃宇宙》发布

三寸人间

作者:耳根

分类:修真

更新:2022-06-01 04:27:12

最新:新书日期!